Otomania.com - Tak pernah terpikirkan sebelumnya bahwa istilah sepele yang biasanya dianggap biasa saja dan cenderung tak penting, sebenarnya berasal dari negeri Eropa.
Bahasa Indonesia memang penuh dengan kata serapan dari bahasa asing. Contohnya istilah sopir yang identik dengan seseorang yang mengemudikan kendaraan beroda empat atau lebih.
Kata yang benar menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia adalah "sopir" bukan "supir". Melihat sejarahnya, sopir adalah kata serapan dari bahasa Perancis yang juga jadi kata baku dalam bahasa Inggris.
Tapi seseorang yang mengemudikan mobil tak seketika bisa disebut sopir. Istilah aslinya adalah "chauffeur" yang akhirnya diluweskan menjadi sopir.
Jika di Indonesia, semua yang mengendarai mobil lantas disebut sopir. Namun resminya dalam bahasa Inggris ada dua istilah yang merujuk kepada orang yang mengemudikan mobil, "driver" dan "chauffeur".
"Driver" itu sekadar orang yang mengemudikan mobil, sedangkan "chauffeur" adalah orang yang dibayar karena mengemudikan mobil mewah seperti sedan atau limosin. Jadi istilah "chauffeur" dalam Bahasa Inggris lebih jelas.
Karena tak semua orang bisa dengan mudah menjadi seorang "chauffeur". Selain harus bisa mengemudi dengan baik, "chauffeur" biasanya diberikan kursus tambahan seperti "defensive driving" dan ilmu menjadi mekanik.
Defensive driving dan ilmu menjadi mekanik berguna ketika mobil yang dibawa bermasalah, bisa memperbaikinya sendiri di jalan.
Baca Juga: Sopir Pro dan Amatir, Mana yang Lebih Bahaya?
Posted : Jumat, 6 September 2024 | 11:26 WIB| Last updated : Jumat, 6 September 2024 | 11:26 WIB
Editor | : | optimization |
Sumber | : | GridOto.com |
KOMENTAR